Ну что с того, что я там был...

Ну что с того, что я там был.
Я был давно. Я все забыл.
Не помню дней. Не помню дат.
Ни тех форсированных рек.

(Я неопознанный солдат.
Я рядовой. Я имярек.
Я меткой пули недолет.
Я лед кровавый в январе.
Я прочно впаян в этот лед —
я в нем, как мушка в янтаре.)

Но что с того, что я там был.
Я все избыл. Я все забыл.
Не помню дат. Не помню дней.
Названий вспомнить не могу.

(Я топот загнанных коней.
Я хриплый окрик на бегу.
Я миг непрожитого дня.
Я бой на дальнем рубеже.
Я пламя Вечного огня
и пламя гильзы в блиндаже.)

Но что с того, что я там был,
в том грозном быть или не быть.
Я это все почти забыл.
Я это все хочу забыть.
Я не участвую в войне —
она участвует во мне.
И отблеск Вечного огня
дрожит на скулах у меня.

(Уже меня не исключить
из этих лет, из той войны.
Уже меня не излечить
от той зимы, от тех снегов.
И с той землей, и с той зимой
уже меня не разлучить,
до тех снегов, где вам уже
моих следов не различить.)

Но что с того, что я там был!..

Доступные переводы

I've been there, yes, and so what?
It's all bygone, I have forgot.
I can't recall a date, a day,
a battlefield, a river crossed.
I'm from the ranks. I'm No Name.
I'm unaccounted-for and lost.
I 'm an accidental bullet miss.
I'm blood-stained January ice.
I'm frozen in this crystal piece
Like petrified in amber flies.

I've been there, yes, and so what?
I don't remember. I forgot.
I can't recall the names, the moves,
I can't recall a single place.
I'm neigh and thud of horses'hoofs.
I'm whizz of bullets fired in face.
I'm not-lived-through, aborted day.
I'm fire of battle still unquenched.
I'm part of the Eternal Flame
And flame of gun-shots from a trench.

I've been there, yes, and so what?
That cursed "to be or not to be".
I almost totally forgot,
I will forget, I will be free.
I don't participate in war!
The war participates in me.
Eternal Flame does reach my core,
Trembles on my face and burns my skin.

No one can cure me - too late! -
from those years, from that war.
No one can now separate
me from that winter - nevermore.
No one can split me off from all
that snow and cold blood-sodden earth -
Until the final snowfall
in which my traces will be lost.

הָיִיתִי שָׁם. אָז מָה בְּכָךְ?
מִזְּמַן הָיִיתִי. זֶה נִשְׁכַּח:
שָׁכַחְתִּי אֵיפֹה וּמָתַי,
אֶת הַנָּהָר, אֶת הַצְּלִיחָה.
אֲנִי - חַיָּל שֶׁלֹּא זֻהָה;
אֲנִי הַפְּלוֹנִי, הַטּוּרַאי;
אֲנִי - קָלִיעַ שֶׁפִסְפֵס,
הַקֶּרַח שֶׁבַּדָּם נָמֵס.
בְּקֶרַח זֶה אֲנִי נִשְׁאָר
כְּמוֹ זְבוּב מֻלְחָם בְּתוֹךְ עִנְבָּר.

הָיִיתִי שָׁם. אָז מָה בְּכָךְ?
הַכֹּל עָבַר. הַכֹּל נִשְׁכַּח:
שָׁנִים, יָמִים, תַּאֲרִיכִים;
אַף הַשֵּׁמוֹת כְּבָר לֹא אֶמְצָא!
אֲנִי - גְּנִיחָה תּוֹךְ כְּדֵּי רִיצָה
וּשְׁעָטַת סוּסִים רוֹקְעִים,
אֲנִי - דַקָּה לִפְנֵי זְרִיחָה,
הַקְּרָב בַּקַּו הָאֲחָרוֹן.
אֲנִי הוּא אֵשׁ הַזִּכָּרוֹן
וְאֵשׁ תַּחְמִישׁ שֶׁבְּשׁוּחָה.

אָז מָה אִם כֵּן הָיִיתִי שָׁם,
בְּתוֹךְ "לִהְיוֹת אֹו לֹא לִהְיוֹת"?
שָׁכַחְתִּי. זֶה כִּמְעַט נִשְׁלַם.
אֲנִי רוֹצֶה לִשְׁכֹּחַ עוֹד.
לֹא מִשְׁתַּתֵּף בַּמִּלְחָמָה -
הִיא סְתָם זוֹרֶמֶת בְּעָרְקַי,
וְאֵשׁ הַנֶּצַח הַחַמָּה
עַתָּה רוֹעֶדֶת עַל פָּנַי.

דָּבָר בֵּינִי כְּבָר לֹא יַפְרִיד
לְבֵין אוֹתָהּ הַמִּלְחָמָה.
דָּבָר אוֹתִי כְּבָר לֹא יַגְלִיד
מֵחֹרֶף, שֶׁלֶג, אֲדָמָה.
הַחֹרֶף, הַיָּמִים הָהֵם
יִשָּׁאֲרוּ אִתִּי, בִּפְנִים -
עַד הַשְּׁלָגִים, שָׁם אִישׁ מִכֶּם
בְּעִקְּבוֹתַי כְּבָר לֹא יַבְחִין.

הָיִיתִי שָׁם. אָז מָה בְּכָךְ?

Из нашей медиатеки

Фон плеера Плеер Левая катушка Правая катушка

Читает автор

  • аудио

    Ну что с того, что я там был

    mp3

Другие исполнения

  • аудио

    Ну что с того, что я там был… (Валентин Никулин)

    mp3
  • Ну что с того, что я там был

    Ну что с того, что я там был

Другие произведения