Положите мне розы на гроб — я их в детстве любил.
Хризантемы, которые были потом, — я к ним равнодушен.
Говорите негромко и немногословно.
Чтобы я не услышал.
Особенно же — о том, как я был умен.
Чего я хотел? Пусты мои руки,
Печально лежащие на покрывале.
Думал о чем я? На губах моих сухость
И отчужденность.
Что я видел?
О, как сладко спалось!
Другие произведения
-
Положите мне розы на гроб — я их в детстве любил... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
-
Правдивая история о крысолове из Гамельна. Из Бертольда Брехта (с немецкого)
Крысолов из города Гамельна -
Время от времени, с той поры, как мы трудимся. Из Бертольда Брехта (с немецкого)
Время от времени, с той поры как мы трудимся -
Если камень говорит, что он хочет упасть на землю. Из Бертольда Брехта (с немецкого)
Если камень говорит, что он хочет упасть на землю
-
У матери, много лет спустя. Из Владимира Голана (с чешского)
Это время, когда не погасший огонь в очаге -
Разговор с птицей, отсчитывающей годы. Из Лацо Новомеского (со словацкого)
Час летит за часом — счет часам потерян