Вспомнивший обо мне
пусть выйдет на тихий берег,
пусть поглядит на Каспий,
дремлющий в тишине.
Мои эти волны синие,
и мой этот берег белый.
Пусть он об этом помнит,
вспомнивший обо мне.
Вспомнивший обо мне
пусть выйдет на край дороги,
у родника побудет
с чинарой наедине.
Пусть поглядит на горы,
на синие их отроги,
и пусть он стоит, как горы,
вспомнивший обо мне.
Вспомнивший обо мне
пусть из Куры напьётся,
поклонится пусть Шах-Дагу,
вечной его белизне.
Там, где вершины в тучах,
там моё сердце бьётся.
Пусть он об этом помнит,
вспомнивший обо мне.
Вспомнивший обо мне
пусть посидит над бездной,
беседуя с чабанами
при звёздах и при луне.
Пусть выследит куропатку
там, на скале отвесной,
и улыбается солнцу
вспомнивший обо мне.
Вспомнивший обо мне
пусть прошлый мой день увидит
и пусть разглядит грядущее
в сегодняшнем моём дне.
Пусть он неспешным шагом
в Муганские степи выйдет
и обойдёт мою землю,
вспомнивший обо мне!
Опубликовано в журнале «Кругозор» №9, 1965 года.
Другие произведения
-
Вспомнивший обо мне
Перевод с азербайджанского из Наби Хазри
-
Я пастух, пасущий свое стадо... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
Я пастух, пасущий свое стадо. Мое стадо — это мои мысли -
Грязный чужой ребенок, играющий у моего порога... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
Грязный чужой ребенок, играющий у моего порога, Я не спрашиваю, доставил ли ты мне посланье
-
О, если бы жизнь моя была возом, запряженным волами... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
О, если бы жизнь моя была возом, запряженным волами, Который утром медленно тащится по дороге -
Если кто-нибудь после смерти моей пожелает... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
Если кто-нибудь после смерти моей пожелает Написать мою биографию — это будет весьма несложно.
-
Как слетает обмотка с порвавшихся струн... Из Владимира Голана (с чешского)
Как слетает обмотка с порвавшихся струн, когда червоточина ввинчена в скрипку бессонницы!
-
У матери, много лет спустя. Из Владимира Голана (с чешского)
Это время, когда не погасший огонь в очаге