Уверенность и сомненье, правда и ложь...
Известны эти слова и тому вон слепцу на дороге.
Я сижу на лестнице, на верхней ступеньке,
О свои колени скрещенные опершись руками.
Итак, уверенность и сомненье, правда и ложь —
Что же это такое?
Слепой останавливается,
Я расцепляю руки, лежавшие на коленях.
Уверенность и сомненье, правда и ложь —
Неизменно ли их значенье?
В малой частице огромного мирозданья
Что-то переменилось —
Мои руки и мои колени.
Которая из наук занимается этим предметом?
Слепой продолжает путь, а я сижу неподвижно.
Это не тот уже час, и не те уже люди, все изменилось.
Это и значит реально смотреть на вещи.
Другие произведения
-
Я пастух, пасущий свое стадо... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
Я пастух, пасущий свое стадо. Мое стадо — это мои мысли -
Грязный чужой ребенок, играющий у моего порога... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
Грязный чужой ребенок, играющий у моего порога, Я не спрашиваю, доставил ли ты мне посланье
-
Уверенность и сомненье, правда и ложь...
Из Фернандо Пессоа (с португальского) -
О, если бы жизнь моя была возом, запряженным волами... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
О, если бы жизнь моя была возом, запряженным волами, Который утром медленно тащится по дороге -
Если кто-нибудь после смерти моей пожелает... Из Фернандо Пессоа (с португальского)
Если кто-нибудь после смерти моей пожелает Написать мою биографию — это будет весьма несложно.
-
Как слетает обмотка с порвавшихся струн... Из Владимира Голана (с чешского)
Как слетает обмотка с порвавшихся струн, когда червоточина ввинчена в скрипку бессонницы!
-
У матери, много лет спустя. Из Владимира Голана (с чешского)
Это время, когда не погасший огонь в очаге