Без шапки,
словно верующий,
стоя,
из темных извлеченное глубин,
я пью вино старинное,
густое,
горящее на солнце, как рубин.
Я пью его медлительно,
степенно,
в почти благоговейной тишине.
Как будто солнце пью,
и постепенно
его огонь
расходится во мне.
Я пью вино.
Я пью прозрачно синий
вечерний сумрак
и полдневный зной.
Пью августовский дождь
и первый иней,
что лег на лист зеленый вырезной.
Я пью тепло той женщины,
чьи руки
причастны к этой терпкости давно,
и мудрость удивительной науки,
из солнца созидающей вино.
Пью доброту
улыбки винодела,
которая хитра и весела.
Пью музыку,
которая летела
с осенних скрипок
нашего села.
Я пью настой
из неперебродившей
горячей смеси ливня и огня,
и кланяюсь земле,
его родившей,
и солнцу,
опалившему меня.
Другие произведения
-
Слева у меня в груди...Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Не в космосе,
не в том глухом пространстве
-
«Вам, что со мной пойдете...» Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Вам, что со мной пойдете,
многого не обещаю.
-
«Вновь эта мгла горячая ночная..» Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Вновь эта мгла горячая ночная
нависла над тобой, тебя губя.
-
Загон. Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Столбы покрепче в землю вбили,
загон ветвями оплели.
-
Я пью вино. Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Без шапки,
словно верующий
-
Послание деду Анисиму, садовнику, которое не было ему отправлено. Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Летает цвет черешни
и не тает.