Ты сладко спишь,
красиво спишь,
как в сказках
царевны спят.
Я на тебя смотрю.
Я различаю —
падают мгновенья
легко, как листья
старого ореха.
Свет на лице твоем,
твоя улыбка
ко мне взлетает,
словно белый голубь
из царства
безмятежных сновидений.
Я на тебя смотрю.
Когда-нибудь
от этой юной
и прекрасной жизни
отделятся еще
другие жизни,
и в правнуках,
в упругих их движеньях,
в горячей их крови
возникнешь ты.
И в первой их любви,
и в первой страсти,
и в нецелованных губах,
что ищут
другие губы,
и в руках, что ищут
другие руки, —
повторишься ты.
Ты ночью
от мучительной тревоги,
от сладких ожиданий
вдруг проснешься
и влажными счастливыми глазами
сто лет спустя
в глаза их поглядишь.
Так повторишься ты
в их жажде вьюги,
в потребности любви
и в жажде правды.
Спи, милая моя,
ты утомилась.
О, я тебе сочувствую —
легко ли
казаться и взрослее
и мудрее,
и не смеяться,
если нет причины,
и очень рассудительной казаться
в теченье дня...
Спи, милая моя!
Свет на лице твоем —
его так много,
что хватит света
для ночного неба,
для месяца,
для звезд
и для меня.
Другие произведения
-
Слева у меня в груди...Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Не в космосе,
не в том глухом пространстве
-
«Вам, что со мной пойдете...» Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Вам, что со мной пойдете,
многого не обещаю.
-
Поздний час. Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Ты сладко спишь,
красиво спишь
-
«Вновь эта мгла горячая ночная..» Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Вновь эта мгла горячая ночная
нависла над тобой, тебя губя.
-
Загон. Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Столбы покрепче в землю вбили,
загон ветвями оплели.
-
Послание деду Анисиму, садовнику, которое не было ему отправлено. Эмиль Лотяну (перевод с молдавского языка)
Летает цвет черешни
и не тает.