Cтихи => Переводы
 
   Поиск стихов: (достаточно ввести несколько букв слова)
Результат поиска появится здесь через доли секунды...)

Как слетает обмотка с порвавшихся струн... Из Владимира Голана (с чешского)


Как слетает обмотка с порвавшихся струн,
когда червоточина ввинчена в скрипку бессоницы!
Все призывы о помощи,
все друзья, все враги
через двери ушли потайные.
И та девушка тоже ушла,
та, с букетом, спросившая тихо:
«Пан, о пан мой светлейший,
не возьмете ли, пан?
Но, увы, у меня только черные розы!»

Самое ранимое место сердца —
самое глубокое место души,
где как гений Вы одиноки, о бедный Моцарт!




Комментарии из вКонтакте:



<статьи>
<тексты>
<стихотворение>

1 2 3 4 5 6