Cтихи => Переводы
 
   Поиск стихов: (достаточно ввести несколько букв слова)
Результат поиска появится здесь через доли секунды...)

ПАСТУХ. Из Фернандо Пессоа (с португальского)


Стою у окна, его отворив пошире,
И белым платком машу, навсегда прощаясь
С моими стихами, которые к вам уходят.
Ни радости не испытываю, ни грусти.
Что делать — удел стихов, он таков от века.
Я их написал, и скрыть их от вас не смею,
Когда б и хотел, не мог поступить иначе —
Цветок не умеет скрыть своего цветенья,
И скрыть не может река своего теченья,
И дереву скрыть плоды свои не удастся.
Все дальше мои стихи от меня уходят,
И я, к моему немалому удивленью,
Отсутствие их ощущаю почти до боли.
Кто ведает, чья рука их перелистает.
Неведомо, кто развернет их и прочитает.
Цветок, у меня он отнял предназначенье
Своим цветеньем радовать ваше зренье,
А дерево — вас услаждать моими плодами,
А река — не мешать течению моих мыслей.
И я подчиняюсь, и чувствую, что я счастлив,
Как тот, кто давно устал пребывать в печали.
Ступайте же, о стихи мои, уходите!
Умирают деревья — семена их уносит ветер.
Засыхают цветы — а пыльца все равно бессмертна.
Реки в море текут — а вода пребывает с ними.

Ухожу оставаясь — как все в этом мире.




Комментарии из вКонтакте:



<статьи>
<тексты>
<стихотворение>

1 2 3 4 5 6